2008年02月12日
外人さんと、

受付入口を入り、 待ち合わせ、休憩場近くにて、何やら熱弁していたM氏。
バグパイプの名手である!
お声をかけさしていただき、やあーと挨拶の握手を… あっと!
何をなされていたのか、聞くのを忘れました ^_^; レポーター失格ですね m(__)m
出だしから… 期待しないでください。
ほとんど、
出足の通り、写真が全てです!m(__)m
この記事へのトラックバックURL
http://bar303.usukeba.com/t15565
この記事へのコメント
はいはい、Mです。何を熱弁していたのかご説明しましょう。
あそこで私がやっていたのが、有名なロバート・バーンズの「ハギスに捧ぐ」という詩です。バグパイプに伴われてハギスが登場し、詩を暗唱しながらハギスを刻むんですね。で、前に居るスコットランドの方がこの詩を熟知した方で、ちゃんと発音できているか、演じられているか、お願いして見て頂いていたのです。
採点は、「体の動きは私とは違うけど、これは人によって違うから(OK)、発音はスコットランドの方言を無理してコピーしている違和感はある、東京の人が他の地方の方言で話そうとしているような感じ、でも、日本人の前で演じるのはまったく問題ない」とのことでした。
いや、何語か分からない古いローランド方言の詩ですから、これはほめてもらったものと勝手に解釈しています。実は、まわりのスコットランドの人からは拍手をもらって、できる人、スコットランドでもあまり居ないよねとかいう話もありました。また、次はタム・オ・シャンタだという声もありました。あれは長いから、できたら特殊技能ですね。
M
M
あそこで私がやっていたのが、有名なロバート・バーンズの「ハギスに捧ぐ」という詩です。バグパイプに伴われてハギスが登場し、詩を暗唱しながらハギスを刻むんですね。で、前に居るスコットランドの方がこの詩を熟知した方で、ちゃんと発音できているか、演じられているか、お願いして見て頂いていたのです。
採点は、「体の動きは私とは違うけど、これは人によって違うから(OK)、発音はスコットランドの方言を無理してコピーしている違和感はある、東京の人が他の地方の方言で話そうとしているような感じ、でも、日本人の前で演じるのはまったく問題ない」とのことでした。
いや、何語か分からない古いローランド方言の詩ですから、これはほめてもらったものと勝手に解釈しています。実は、まわりのスコットランドの人からは拍手をもらって、できる人、スコットランドでもあまり居ないよねとかいう話もありました。また、次はタム・オ・シャンタだという声もありました。あれは長いから、できたら特殊技能ですね。
M
M
Posted by Takeshi Mogi at 2008年02月12日 15:51
> M氏様へ
早速の、
ご説明、有り難うございましたm(__)m!
写真を撮らせいただいた時に、ブログに投稿させていただきますと、許可をえてなかったもので、M氏にしました^_^;
でも、
すぐに誰か、判りますね。
また、
機会がありましたら、
いろいろな、お話しを聞かせ下さい!
有り難うございました。
茂木 様へ m(__)m
早速の、
ご説明、有り難うございましたm(__)m!
写真を撮らせいただいた時に、ブログに投稿させていただきますと、許可をえてなかったもので、M氏にしました^_^;
でも、
すぐに誰か、判りますね。
また、
機会がありましたら、
いろいろな、お話しを聞かせ下さい!
有り難うございました。
茂木 様へ m(__)m
Posted by ike 拝 at 2008年02月13日 10:37
Mogi 様とお話されたいですねぇ
いいなぁ ((((((;_ _)σ∥エエモン、エエモン・・・
いいなぁ ((((((;_ _)σ∥エエモン、エエモン・・・
Posted by モルト大好き at 2008年02月13日 21:57





